2013年1月18日 星期五

『對阿』、『有沒有』、『你懂我意思嗎』、『我的意思是說』

我一直無法習慣『對阿』『有沒有』的斷句法。

有些人講話,成一段落就會蹦出一句『對阿』 ,
我聽到就會疑惑一會,我剛剛問過他什麼,或他有提啥問題嗎?
他幹嗎說『對阿』,還是現場有我看不見的東西...他不是在對我講。

另有些人,喜歡在每句話的結尾說『有沒有』。
例如前幾天,我一個同事找我,他是這樣說話的。
他:可以問你一個問題嗎?
我:好。
他:就是我們的source code是用svn在控制版本,有沒有。
  它每個檔案,後面都會標現在是幾版,有沒有。
  如果我們看那Log,有沒有。..
還沒聽完,我已開始迷惘...我該回答哪一個了。
我不太好意思把後面實例說出來,但又很想講這件事,就把例子改成別的。
例如:昨天我回到家了『有沒有』,我看到我媽在看電視『有沒有』...
我鬧不明白,你如果要我回答有跟沒有,
可以讓我想一下再給你答案~別一直講下去~
我是很認真在聽你講耶,有沒有? 謝謝


另外還有『你懂我意思嗎』、『我的意思是說』
這種句尾、句首的贅詞,我也覺得莫名其妙。

我認識一個傢伙,很喜歡在結尾說:「你懂我的意思嗎?」
後來我漸漸發現,他的描述及推理評論,十次有七到六次有邏輯錯誤。
我這才明白他為什麼要在後面加「你懂我的意思嗎?」,
因為大多數的人聽不懂他說什麼。

還有另一個,則喜在開頭幾句說:「我的意思是說(要問)...」
有時他會重複三次:「我的意思是說,我的意思是,我的意思是說....」

這句「我的意思是說」有時在表現「強調」,有時表示「換句話說」。
假如話好懂的話,幹嘛敘述簡單再不過的事,一再「強調」跟「換句話說」呢?
雖然者兩人語句不同,但他們表達能力極其相近,同樣是話很難懂,
真的不單是我有這種感覺而已。